Auteur Sujet: Scan et traduction US  (Lu 1661 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

En ligne haruka

  • Team byakuei
  • *
  • Messages: 171
  • Sexe: Femme
  • fourbe
    • \(°^°)/
Scan et traduction US
« le: 18 juin 2008 à 21:37:44 »
( ) = thoughts
[ ] = narration, sounds



PAGE 01

OLETTE
Huh? Hey, there's one left over.

HAYNER
Hn?

OLETTE
The ice cream.

HAYNER
Huuh? That's weird...
But I coulda sworn I got one for each of us...

PENCE
Can I have it?

[Chapter 11: With Twilight At Our Backs, We Run]

HAYNER
Yeah, sure. Summer vacation's already over, after all


"[Fichier joint supprimé par l'administrateur]"
« Modifié: 21 juillet 2008 à 11:18:27 par Darkboulette »
que l'on soit en haut ou que l'on soit en bas, on est toujours à la même distance du centre.

Hors ligne Lindal

  • Gintama o/
  • Team byakuei
  • *
  • Messages: 151
    • Kabuki Town
Re : scan chap11 +trad
« Réponse #1 le: 18 juin 2008 à 21:54:53 »
Hmm...Ca c'est seulement la 1ère page ?
Cet avatar est un leurre. Je ne souris pas toujours.

En ligne haruka

  • Team byakuei
  • *
  • Messages: 171
  • Sexe: Femme
  • fourbe
    • \(°^°)/
Re : scan chap11 +trad
« Réponse #2 le: 18 juin 2008 à 21:59:52 »
hum..><
escusez moi je ne suis vraiment pas douée... :P
a vrai dire je ne sait vraiment pas comment
envoyer correctement une image -_-°
j'ai du redimmensionner toutes les images
pour qu'elle ne dépassent pas 128ko
si il y a un autre moyen expliquesz mwa
que l'on soit en haut ou que l'on soit en bas, on est toujours à la même distance du centre.

Hors ligne Yama

  • \!/ Marmotte catcheuse\!/
  • Mec en bleu ciel
  • *
  • Messages: 816
  • Sexe: Homme
  • 1000 pour 100 enculé !
    • Byakuei scantrad
Re : scan chap11 +trad
« Réponse #3 le: 18 juin 2008 à 22:02:52 »
imageavenue.com
imageshack.us

sinon tu fais un pack que tu up sur megaupload ou autre
Et tu met le texte sur un fichier txt avec
Nyaa...

En ligne haruka

  • Team byakuei
  • *
  • Messages: 171
  • Sexe: Femme
  • fourbe
    • \(°^°)/
Re : scan chap11 +trad
« Réponse #4 le: 23 juin 2008 à 11:40:54 »
chalut :laugh:
voila le chapitre 11
http://www.megaupload.com/fr/?d=QSQ79DNR
le 12
http://www.megaupload.com/fr/?d=059EQ8IP
le 13 (j'aime bien la page 37 >:D)
http://www.megaupload.com/fr/?d=VRGYOS3X
le 14
http://www.megaupload.com/fr/?d=7QH41VTY
le 17 (le 15 et le 16 sont toujours portés disparus )
http://www.megaupload.com/fr/?d=6T7F9351
le 18
http://www.megaupload.com/fr/?d=351N14U1
le 19
http://www.megaupload.com/fr/?d=W1P4SJ59
le 20
http://www.megaupload.com/fr/?d=GY3PN48U
le 21
http://www.megaupload.com/fr/?d=WKP5HZ8Z
chap 22-23 (non, ce n'est pas une erreur de ma part, il s'appelle comme ça :P)
http://www.megaupload.com/fr/?d=ERQKSWS9
le 24
http://www.megaupload.com/fr/?d=SAWUMYLY
et le 25^^
http://www.megaupload.com/fr/?d=PY1WVPUZ

les chapitres manquant sont ceux du combat entre sora et xaldin

certains sont déjà traduits en anglais,
voici les liens
vers les traducteurs us
 http://community.livejournal.com/kh_mangaicons/387.html
(il faut être membre pour acceder à certains téléchargements)

et ici un lien vers quelques pages traduites des romans en us
http://www.gamespot.com/pages/unions/forums/show_msgs.php?topic_id=25460772&union_id=12218

pour ceux qui souhaitent se lancer dans une trad jap/fr,
ces liens leurs seront très utiles
http://www.superfamicom.123.fr/images/stories/Tableaux_nihongo/hiragana_katakana_list.gif
http://dico.fj.free.fr/traduction/index.php
les scans sont en hiragana et en katana
ce qui facilite leurs traduction  ;D
le jap se lit de haut en bas
en commencant toujours
par la colone de droite

voila^^
passez de bonnes vacances
ou bonne chance pour vos exam
have fun^^
                                                                                           
« Modifié: 23 juin 2008 à 13:24:35 par haruka »
que l'on soit en haut ou que l'on soit en bas, on est toujours à la même distance du centre.

Hors ligne Lindal

  • Gintama o/
  • Team byakuei
  • *
  • Messages: 151
    • Kabuki Town
Re : scan chap11 +trad
« Réponse #5 le: 23 juin 2008 à 15:59:50 »
Merci bien, c'est fort sympathique !
Cet avatar est un leurre. Je ne souris pas toujours.

Hors ligne Darkboulette

  • Team NT2
  • *
  • Messages: 169
  • Sexe: Homme
Re : scan chap11 +trad
« Réponse #6 le: 21 juillet 2008 à 11:17:17 »
TRAD CHAPITRE 18


Citer
KINGDOM HEARTS II CH 18
by AfroxKen

Pg.1)
     [Chapter 18: Loves Whereabouts]
     I wonder what every one is doing

Pg.2)
Bell:    BEAST!!
Co:    Master~
Beast:    Its over now everyone
Co:    Thank goodness
    Thank goodness
    We all had fait in you!!

Pg.3)   
Xaldin:    Ku
    GUHNU
    Bastard。。。What did you do
Sora:    Beast beat the darkness in his heart.
Beast:    Leave
    And don't ever set foot on this world again.

Pg.4)
Donald:    Is it okay if we finish him off!?
Beast:    Go run and tell all your companions...
    Its pointless to quarrel here.
Donald:    What?
    Are you okay?

Pg.5)   
Sora:    Oi, Organization 13,
    has done nothing but bad things, and since that’s the case, me and my friends will continue to hunt you down.
Xaldin:    ...
    If you guys are planning on being sympathetic, don't, because its pointless.

Pg.6)
    When you were handing me your generous sympathy, you aloud me time to make this wind around me.
    Organization 13 WILL change the world.
    If that’s the case darkness will win in your hearts.
    And even though it lost, it's still in your heart

Pg.7)
    The roses petals will fall until the rose completely disappears. And you'll still be the same.
Sora:    What are they thinking...

Pg.8)
Beast:    AS I thought, I’m still not free of this curse
Sora:    hey...
    The castle is ruined.
Bell:    I guess well have to tidy up.
Sora:    Yeah I guess so.
Beast:    I think it would be a burden if I disappeared...
    Damn it, I’m imposing on everyone after all.

Pg.9)
Bell:    That’s true,
    You really are needed.
    I don’t understand anything anymore.
    !?
    Your burden is,
    not bothering anyone.

Pg.10)
    So don’t worry about anything like that ever again.
Beast:  ...
    Y-yeah
Sora:    Hey yeah,
    That reminds me
    what was this curse you guys were talking about earlier?

Pg.11)
    why cant you guys return to what you were?
Co:    A witch cast a spell and left one rose behind.
    And before all of the petals on that rose fall...
    he has come to understand true love and love someone.
    There is no other way to break the curse.

Pg.12)
Sora:    Fuhn...
    What a troublesome problem...
Co:    Its okay though...
    the flower petals won fall anymore... without a doubt.
Goofy:    Ahhyo.

Pg13.)   
Xaldin:    Damn it!
    how, even with twice the effort!

Pg.14)
    And that key blade’s young priest...
    seriously... how was he swimming.
    If they come here successfully..
    next time we meet I’m going to obliterate them.
    Even in my mind I’m grumbling complaints...
    !
    ...
    ARG
    I was unprepared...
    for beasts hit.

Pg.15)
    Seriously, why am I getting angry.
?:    As always, your complaining behind the scenes... Xaldin
Xaldin: ......
    That voice...
    ...No way

Pg.16)
    You're
    Ve-
    Vexen......!!??   
    [Vexen Lives...!?]

Hors ligne Darkboulette

  • Team NT2
  • *
  • Messages: 169
  • Sexe: Homme
Re : Re : scan chap11 +trad
« Réponse #7 le: 21 juillet 2008 à 11:17:52 »

TRAD CHAPITRE 19


Citer
Kingdom Hearts CH.19
by: AfroxKen

Pg.1)
Xalden:    Why are you here...!?
    Vexen
    Didn't you disappear at Oblivion Castle...!!

Pg.2)
Vexen:    You still don't have a heart, well that’s no surprise, Xaldin.
Xaldin:
    Hey your still alive.
    Though its indescribable, I’m happy for you.
    [T/L Note: HAHA HIS SARCASIM IS KILLING ME]
    Oh and, id be destroyed if I had a heart.
Vexen:    You bastard didn't I lend you my shampoo?
Xaldin:    Its bad to remember those sorts of things.
    Why are all the members from Castle Oblivion here?
Pg.3)
Xaldin:    You... your alive yet you don't know?
    {Yeah its just what I though}
    {Although it was necessary to put this person in his place in order to speed up the construction of our organization...}
    {That has to be why he’s here right now...}
    {To take revenge on the organization!}
Pg.4)
Vexen:    Fufufu...
    [T/L Note: Fufufu is like a more feminine hahaha]
Xaldin:    !
Vexen:    Are you sure your looking at the real thing?
Xaldin:    What?
Vexen:    Let me explain
    The original Vexen is gone.
    I am the next Vexen to inherit his memory
Pg.5)   
    I am the 44th experimental body that the great researcher Vexen created.
    Vex-Replica Number 44
Pg.6)
    Stress?
    What are you talking about?
    With all the research data written in his diary, Vexen...
    created a predecessor he could leave all his research to.
    We replicas...
    were entrusted with everything.
Pg.7)
Xaldin:    WE...!?
Vexen:    Records show that 43 brothers other than my self, exist.
     But I’m not exactly sure about all that.
Xaldin:    ...
    Fuhn!
    Are you honestly telling me that you came back to take revenge.
Vexen:    ?
    What are you talking about?
Xaldin:    Your here to kill all the members from Oblivion Castle.
Pg.8)
Vexen:    What?
    Is that so?
Xaldin:    Don't act stupid
Vexen:    Isn't coming back for that sort of revenge just like trying to get rid of sesame seeds?
Xaldin:    I’m positive that’s what that replica is for.   
Vexen:    What an idiot.
    Your still not listening to what I’m saying. Bastard.
    Hi!
Pg.9)
Xaldin:    [?]
Vexen:    Calm down bastard.
    I might loose an important researcher here!
Xaldin:    Your never going to know Organization 13 whereabouts.
    And further more...
    you have completed all necessary research.
Pg.10)   
    It'll be good if I dispose of you.
Vexen:    Necessary research...!?
    What the hell
    This is unnecessary!
Pg.11)   
    How much do we really understand about our hearts?
Pg.12-13)   
    Freeze you bastard.
Pg.14)
    Good-bye Organization XIII
Pg.15)   
    What is the heart...
    I will finally reach that understanding.
Pg.16)
?:    Ohh, its a little chilly
    Someone please close the window.
    Its suppose to be hot as hell today... and your cold?
    What’s the report?
    The brave keyblade master seems to have gone to the next world.
Pg.17)   
    Xaldin still hasn't returned. I wonder what he’s up too...
    Weren't we talking about the keyblade master.
    *YAWN*
    Who’s going to going to watch over him and make their appearance?
    EHH?
    ...
    you guys are selfish
    Its a mystery why our organization always does this.
    You guys.
Pg.18)   
    All of you are irreplaceable members of organization XIII.
    Each one of you needs to act carefully and don’t do anything excessive, in order to accomplish
our objective.
    Boss is always saying things like that...
    Pay attention!
    ......
    Your going next!
    What?
    [?]
Pg.19)
    I'll go.
    Its okay if I go right? I mean, no one else wants to.
    Even if he is a kid, he’s not careless.
    But I don’t fight,
    so ill be okay.
    well what about at hallow bastion...   
    hya
Pg.20)
Sora:     Hym...
Pg.21)
    Where is this place...?
Donald:    Uhhhh.
    By the mountain... there might be a village nearby
Goofy:    *Hyou*I found some bamboo
Sora:    WAH!
Donald:    Look! I see some people over there.
    Camping grounds... huh?
Sora:    Lets go check it out.
Pg.22)
Shion:    Concentrate!
    The enemy is strong!
    Hey what’s wrong?
    You cant pull your self up by your waist understand?
Co:    Guhe!
    Iteh!
Pg.23)
Shion:    You must become walls that protect the capitol.
    Let me see my men.
Co:    ??
    What are you doing?
?:    You people
    What are you doing over there
    ?
Pg.24)
    which family do you belong to?
Sora:    What.
    Family
?:    Have you gone through proper training?
Sora:    What What what
Goofy:    Ahyo.
Moulin:    Ah!
Sora:    !
Pg.25)
    *funyah*
Moulin:    !!
    Oh my goodness’ please excuse me
    Are you injured?
Sora:    Uh, no,
Moulin:    I-I’m horrible!!
    {}
Pg.26)
Shion:    Pin!
    Pull your self together, are you a man!!
    Yes!!! I am a man!!
Sora:    What’s with that?
    Okay,
    Were are still in the same situation.
    The Suns setting
    Ahyo.
    I think we can stay here at the military camp.
Pg.27)
    That way we can gather some information as well.
    Yeah, and I suppose we'll train tomorrow to!?
Co:    There’s no bath.
    Is that so...
    I guess well go back to the lake
    seriously, who would travel like this?
    I’m not particular dirty but its okay if I get in.
Pg.28)
Moulin:    !!
Sora:    ...ah
    um
    Ossu
Donald:    Does the water look okay?
    [Its a GIRL]

Hors ligne Yama

  • \!/ Marmotte catcheuse\!/
  • Mec en bleu ciel
  • *
  • Messages: 816
  • Sexe: Homme
  • 1000 pour 100 enculé !
    • Byakuei scantrad
Re : Scan et traduction US
« Réponse #8 le: 21 juillet 2008 à 14:03:26 »
DB ,j'ai déjà posté ces trads dans la partie team o_O
Nyaa...

En ligne haruka

  • Team byakuei
  • *
  • Messages: 171
  • Sexe: Femme
  • fourbe
    • \(°^°)/
Re : Scan et traduction US
« Réponse #9 le: 30 juillet 2008 à 10:37:06 »
bonjour ^^
trad chapitre 14 par vulchu (kh mangaicons live journal)

Citer
Cid: Hahaha!

It's been a long time since we had everyone around the table like this!

I'm going to eat as much as I can!

Merlin: What is this...

Leon: But, Organization 13...

They seem like a group that wouldn't use ordinary methods

We'd better be careful

pg3

Yuffie: Those're the guys who command the Nobodies, right?

They're definitely plotting something!

It's awful, the damage those Nobodies caused

They even stole my bicycle saddle

That kind of damage is just cute stuff, but I wonder what those guys from before are up to!

WHAT?!

pg4

Sora doesn't seem well...

Leon: Probably because he lost to himself when he was beaten by the Organization

If I'd been beaten like that...

Sora: The cry of the keyblade...

'It's the reason why you can't effectively use your powers now'

Look, we're all watching him, but he doesn't notice at all

He probably is a little bit down...

pg5

Jiminy: But it probably wouldn't be a bad idea to use a little discretion

Aeris: Something forboding, isn't it?

Jiminy: I feel like this journey will be a long one as well

Sora: I have to better master the keyblade...

There's no reason for him to have gone and disappeared...

pg 6

Sora: I've got it!

That person...they can't mean Riku, could they?!

Donald: That person?

Now that you mention it, that guy from Organization XIII said "If you can't master the keyblade then there's no reason for him to have disappeared"

Cid: Amazing, he could listen to the conversation like that

pg7

Sora: The first guy who said that I couldn't master the keyblade was Riku...

So for me, 'that guy' can only mean Riku, right?

Jiminy: Hmm...

So that's why you were so quiet, you were thinking

Sora: But...what do they mean, disappeared...

...it can't be...

Something's happened to Riku's body...?

pg8

Leon: You've gotta go looking

Sora: But, getting rid of the heartless...

Leon: We've already got lots of preparations done, so we'll be fine here, right Cid?

Cid: YEAH!

Sora: I'll come back, definitely.

pg9

Leon: Heh...we'll be waiting.

Sora: ? What's this?

Hollow Bastian Reconstruction Committee Honorary Member

Goofy: A-hyuk! We're Honorary Members!

Donald: Cool!

Leon: If you show that at the shopping district you'll get five percent off.

Sora: Benefits!!

pg10

Sora: ?!

Ah!

Wait, you!

My 5% off!!

Donald: Sora!

Huh?!

Sora: A keyhole...?

pg11

Jiminy: That's...a keyhole to open the gate!

Goofy: Gate?

Donald: That's right! If we don't open the gate, we can't move forward

Sora! The keyblade!

Sora: I've got it!

pg12

Sora: Yosh!

In order to find Riku and the King

And while we're beating heartless

We'll chase down Organization XIII!

pg13

Leon: Confirming what you're doing is important, isn't it

Aeris: If there were more than three things, he'd forget them

Just like Leon

Sora: Let's go!

???: What crude actions

???: His movements are futile

???: What a concieted way of speaking

pg14

Xaldin: If you listen to the warrior of light it's clear

It's ten years too early for that kid to be using a keyblade

Xigbar: Isn't it okay?

He seems to obediently move forward, yes?

In that way, he's just like the light.

pg15

Saix: If not for that...

he wouldn't have any worth at all

Xaldin: Exactly

If we cannot be shown a plan that takes the place of him...

Demyx: Hey, hey! Sorry, over here!

Who is "he"?

Luxord: Sora and the card that makes his pair...

pg16

Luxord: Roxas

No matter which card we use...in the end, our plan reaches completion

Xaldin: Hmph. Foolish.

Demyx: Oooh, Roxas.

He was a good guy, Roxas, it's too bad he disappeared...

Xigbar: Stop making so many crumbs

pg17

Xigbar: Roxas didn't disappear, he's still inside Sora

Demyx: Huh?! Is that true?!

Hompgh

that's great~

He's still living

Xaldin: I suspect it might have been disadvantageous to have disturbed his heart

Demyx: Huh? Wasn't that weird...?

Xaldin: Of course it's unnatural.

Xemnas: Gentlemen.

pg18

Xemnas: The hero of the Keyblade has began to move again

His path shall uncoil the seeds of our plan

If we give them ample care

Before long the time shall come when they will bear fruit

pg19

Demyx: What seed?

Oh, I've got it. Persimmon seeds, right?

Saix: I have one concern

Xemnas: Say it

Saix: How shall we deal with the one who has not completed his mission? What do we do with Axel?

pg20

Xemnas: Leave him as he is. He will not return here again.

But...

pg21

Xemnas: If it looks as though he shall appear before us again, we shall give him the pity that he is due.

pg22

Axel: Huuuh...let's see, where is it...Oh!

What's this, a raincoat...

!

...

Namine: Is someone there...?

pg23

Namine: Thank you

This makes the second time you've saved me.

Axel: Were you shut up in that place this whole time?

You know how to do it, right? How to open a door to darkness

pg24

Axel: Like this

Right?

Namine: Sometimes I can do it right, but...

Axel: Just keep doing it, you'll get used to it.

Namine: What were you doing there?

Axel: Ahh...I thought there'd be a change of clothes, or something left behind...

Namine: A change of clothes?

pg25

Axel: Look

I can't go through the dark corridors like this

Namine: I'll sew it for you

Sit

Axel: Hey, it's fine

Namine: It's thanks for saving me

pg26

Axel: I said it's fine...!
You

What're you going to do? From now on

They're done using you, right?

pg27

"He probably told you to kill Namine."

Namine: Yeah

Ow!

Axel: I can't go back to the Organization again either

Well

Pretty much there's no place to go, no place to return to

At least for existences that aren't supposed to exist like us

pg28

Namine: But...

There's a place I want to go

A person I want to meet

pg29

Axel: ...

Me too

Isn't it weird?

We're Nobodies, we've got no hearts

pg30

Axel: So where did it come from

This feeling of wanting to meet someone

Namine: Done

pg31

Axel: Ooh...

This's pretty bad

pg32

Sora: This is the next world...

My butt hurts

Donald: The trail's really nice, but...

This place has a really heavy feeling to it
« Modifié: 30 juillet 2008 à 18:17:26 par Yamatoto »
que l'on soit en haut ou que l'on soit en bas, on est toujours à la même distance du centre.

Hors ligne Lindal

  • Gintama o/
  • Team byakuei
  • *
  • Messages: 151
    • Kabuki Town
Re : Scan et traduction US
« Réponse #10 le: 30 juillet 2008 à 12:26:51 »
Merci pour toute ton aide.
Ca t'intéresserait de les traduire ? :P
Cet avatar est un leurre. Je ne souris pas toujours.

En ligne haruka

  • Team byakuei
  • *
  • Messages: 171
  • Sexe: Femme
  • fourbe
    • \(°^°)/
Re : Scan et traduction US
« Réponse #11 le: 01 août 2008 à 12:48:47 »
hum il faut que je trouve le temps donc je peux en traduire mais ça ira plus vite avec l'aide de quelq'un dautre
pis si vous voulez je suis une littéraire donc je peut traduire sans faites trop de fautes
je m'y lance cette semaine!
sinon, je traduis uniquement les textes ou je les place aussi dans la bd???
see you^^
que l'on soit en haut ou que l'on soit en bas, on est toujours à la même distance du centre.

Hors ligne Lindal

  • Gintama o/
  • Team byakuei
  • *
  • Messages: 151
    • Kabuki Town
Re : Scan et traduction US
« Réponse #12 le: 01 août 2008 à 21:40:56 »
Nop juste le texte ;)
Cet avatar est un leurre. Je ne souris pas toujours.

En ligne haruka

  • Team byakuei
  • *
  • Messages: 171
  • Sexe: Femme
  • fourbe
    • \(°^°)/
Re : Scan et traduction US
« Réponse #13 le: 02 août 2008 à 10:49:30 »
ok ;D
mais il va falloir trouver de l'aide pour les chapitres 15 et 16 ...
ils sont toujour inaccessibles

 
que l'on soit en haut ou que l'on soit en bas, on est toujours à la même distance du centre.

Hors ligne Yama

  • \!/ Marmotte catcheuse\!/
  • Mec en bleu ciel
  • *
  • Messages: 816
  • Sexe: Homme
  • 1000 pour 100 enculé !
    • Byakuei scantrad
Re : Scan et traduction US
« Réponse #14 le: 02 août 2008 à 12:33:26 »
Lindal ou comment recruter en 4 posts xD
Nyaa...